read

Publisher's Foreword

1. The great Islamic scholar, revivalist jurist and thinker of genius, al-‘Allamah as-Sayyid Muhammad Baqir as-Sadr (1353/ 1935 - 1400/1980) may Allah encompass him with His Mercy for the works which he bequeathed to the Muslims, both the ordinary and the learned ones among them. His life was filled with struggles and sacrifices for Islam and was prematurely ended by the hands of the criminals. He is too famous and well known that we are unable present his biography in this brief preface for the English translation of his celebrated book, Iqtisaduna (Our Economics), in which he present a masterly insight and elucidation of the Islamic system of economics.

2. In the preface to the English translation of his other book The Revealer, The Messenger, The Message we have introduced the works of as-Sayyid as-Sadr to our respected readers. And now that we are publishing the English translation of Iqtisaduna, we think that is necessary to turn the attention of our readers to the preface of Iqtisaduna itself, in which Sayyid as-Sadr has mentioned six points, which he deemed essential for the readers to carefully observe.

We do not wish to say anything more than what the author had himself mentioned, except that these six points - which he introduced while writing the book and emphasized to his readers to keep in their mind while reading the book and studying its discussions - were in our mind also when we decided to publish its English translation. And we emphasize, along with the author, careful observation of these points.

3. The English translation of Iqtisaduna was prepared by the Peermahomed Ebrahim Trust of Pakistan with our encouragement. Upon completion, the translation was submitted to us but at that time we did not have the means to be sure of its correctness. So it remained with us until we found the person who could check and rectify the shortcomings in the translation. Then again just along the way we encountered some defects, and fortunately found a person who was familiar with both Arabic and English, and had qualification in economics. He compared the translation with the Arabic version and corrected, according to his own views, as much as he could.

At this point we reached the utmost stage of our ability and resources for correction of the translation, and so we deemed it right to publish it, with the help of Allah such that it cannot be said that our efforts were reckless and that it would have been better to delay the publication. After all these efforts we shall gladly accept any criticism or observation, and welcome any suggestion to improve our work. We hope to correct the shortcomings and mistakes, which we may encounter in the future.

We ask Allah, the Glorified, to bless the English translation of this book and to expand its benefit as He did for the original Arabic version. And may He accept our work sincerely for His Holy Self. He is the best Master and the best Helper.

World Organization For Islamic Services
(Board of Writing, Translation and Publication)
27/11/1401
26/9/1981
Tehran — Iran.