This text examines the intricacies of translating the Qur'an, exploring its necessities, challenges, and methodologies. From the miracle of its text to the unique capabilities of the Arabic language, it examines the proponents and opponents of Qur'an translation. It discusses the goal of translation and various methods employed, from literal translations to free interpretations. 
The criteria for proper translation are highlighted, along with the evolving language of the Qur'an over time. Problematic wordings and structures are dissected, offering solutions and insights for conveying the message accurately. This comprehensive work serves as a guide for understanding and approaching the translation of the Qur'an, addressing linguistic complexities with clarity and precision.

A Study Of The Lexicons And Structures In The English Translations Of The Qur’an Author: Behrouz Foroutan Editor: Seyed Hossein Marashi Proofreader: Mohammadamin Yazdanpanah ISBN: 978-600-8566-96-0 Publisher: Athare Sabz 1st Edition: 2019