This text is the introduction to the translation and commentary of the Holy Qur’an by Mir Ahmad Ali and Ayatullah Agha Hajj Mirza Mahdi Pooya Yazdi.

It offers an exploration of the Holy Qur'an, presenting its core themes and the principles of Islam with clarity and simplicity. It aims to elucidate the religious, historical, and cultural significance of Islam's sacred scripture and its impact on believers' lives.
Through concise explanations, the introduction navigates the reader through the foundational beliefs and practices of Islam, the role of prophecy, and the significance of the Qur'an's preservation over time.

It addresses key concepts and terms, providing a straightforward and accessible entry point for those seeking to understand the essence of this religious text.

The Holy Qur’an -The Final Testament - Introduction Arabic Text, With English Translation And Commentary With Special Notes From Ayatullah Agha Haji Mirza Mahdi Pooya Yazdi Translated By S.V. Mir Ahmed Ali Published by Tahrike Tarsile Qur’an, Inc. Publishers and Distributors of Holy Qur’an 80’08 51st Avenue Elmhurst, NY 11373’4141 Tel: 718’446’6472 Fax: 718’446’4370 email: [email protected] http://www.koranusa.org Eighth U.S Edition, 2019 Library of Congress Catalogue Number: British Library Cataloguing in Publication Data ISBN: (paperbound) 978’0’940368’85’9 ISBN: (casebound) 978’0’940368’84’2 ISBN: (Vinyl) 978’0’940368’524 ISBN: (eBook) 978’0’940368’54’5 The World Federation of KSIMC - Khoja Shia Ithna-Asheri Muslim Communities - helped us pay for part of the project
Important notice: 

The Ahlul Bayt DILP team wishes to inform the reader of some important points regarding this digitised text.

While the original publishers aimed to make this work accessible to an English-speaking audience, the editing and digitisation process carried out by the DILP team has revealed several issues.

In light of this, the DILP team has carried out a number of corrections to improve readability and reduce ambiguity; spelling mistakes, typographical errors, and non-standard transliterations of Arabic names and terms have also been addressed. In addition, the layout has been adjusted to enhance clarity and make the text easier to consult online.

For these reasons, the online text is not an exact reproduction of the original published work. 

Readers wishing to see the translation as it was published should refer to printed copies available in bookshops.