Algunas normas jurídicas en las que existe diferencia

La religión islámica está com­puesta por doctrina y jurisprudencia (esto es, una visión sobre lo existencial, y otra sobre lo que debe o no debe ser), lo cual es denominado “Principios de la Religión” y “Ramas de la Reli­gión”.

Español

At-Taqlîd (la imitación a un sabio)

Todo musulmán debe al­canzar certeza en los asuntos que debe creer, y no es permitido que siga a otros en esas cuestiones sin haber al­canzado él mismo tal convic­ción.

Español

Al-Wudû’ (la ablución)

Los musulmanes son unáni­mes en que el Islam posee una doctrina y una ley di­vina. En cuanto a la primera, ya nos hemos familiarizado con la misma en las secciones anteriores. En cuanto a la sharî‘ah o ley religiosa, podemos decir que sus principales divisiones son cuatro:

1. Los actos devocionales (al-‘ibâdât).

2. Las transacciones (al-mu‘âmilât).

3. Las formulaciones unila­te­rales (al-iqâ‘ât).

4. Las sentencias (al-ahkâm).

Los principales actos devo­cio­nales son los siguientes:

Español

El matrimonio por tiempo determinado (Mut‘ah)

l fiqh shiíta, siguiendo el Libro Sagrado y la Tradi­ción, considera correcto dos tipos de matrimonio: el ma­trimonio permanente, el cual no necesita explicación, y el matri­monio por tiempo determinado o mut‘ah, cuya forma es como si­gue:

Español

Colocar la mano derecha sobre la izquierda durante la recitación de las suras en la oración

l takfîr o qabd, que con­siste en colocar la mano derecha sobre la mano izquierda durante el rezo, con­forma una bid‘ah o innovación y algo ilícito para el fiqh imamita. Dijo Amîr Al-Mu’minîn (P):

« لا يَجْمَعُ المسلمُ يَدَيه في صلاته وهو قائمٌ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ يتشبّه بأهل الكُفْرِ مِنَ المجوس »

Español

No es permitido realizar un rezo meritorio en forma colectiva

l rezo de tarâwîh es consi­derado una de las acciones meritorias en las que se ha puesto más énfasis, imitando al Mensajero de Dios (BP). Se transmite en el fiqh shî‘ah que es meritorio que la persona rece a lo largo del mes de Rama­dán una cantidad de mil ciclos de oración además de la oraciones meritorias reguladas para el resto de los meses. Estas oraciones se rezan en forma indi­vidual y hacerlas en forma colectiva conforma una bid‘ah o innova­ción en mate­ria de religión. Dijo el Imam Al-Bâqir (P):

« ولا يَجُوز أنْ يُصَلّي التطوَّعَ جماعةً »

Español

El Jums

Los fuqahâ’ del Islam están de acuerdo en que las ga­nancias de la guerra se di­viden entre los combatientes a excepción del jums o quinto del botín, puesto que ello debe ser gastado en asuntos especiales que fueron mencionados en las pala­bras del Altísimo que rezan:

﴿ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِن شيءٍ فَأَنَّ للهِ خُمُسَهُ وللرَّسُولِ وَلذِي القُربى واليَتَامى وَالمَسَاكِينِ وَابنِ السَّبِيلِ ﴾

Español

El rol de la Shî‘ah en la edificación de la civilización islámica

La civilización islámica es producto de los esfuerzos continuos de la comunidad islámica desde que brotó el ben­dito mensaje muhammadiano. Así, los musulmanes con sus dife­rentes pueblos y bajo la sombra de la fe y la creencia fundieron sus personas en el crisol del Is­lam, emplearon todas sus fuerzas y facultades, y concentraron to­dos sus esfuerzos para servir al Islam y concretar sus objetivos y sublimes propósitos, y de esa ma­nera establecieron las bases de una civili­zación con la cual la humanidad sigue en deuda y aprovechándose de la misma.

Español

La Unidad de los Musulmanes

La Shî‘ah no ve que las dife­rencias en las ramas o nor­mas de la ley sean un in­conveniente para que se esta­blezca la hermandad entre los musulmanes, y para unir las filas de los musulmanes frente al im­perialismo tiránico.

Asimismo, la tradición Shî‘ah sostiene que realizar reuniones de diálogo aca­démico bajo un ambiente se­reno y afable, puede solucionar muchos de los problemas y dis­cre­pancias ideológicas y jurídicas (que a ve­ces impiden la unión y la armo­nía).

Español

Nota del Traductor

Todas las Alabanzas son para Dios, el Creador de los Mundos. Y la paz y las bendiciones sean con nuestro Maestro Muhammad ibn Abdullah y toda su descendencia Purificada.

Español